HOW TO SHOP

1 Login or create new account.
2 Review your order.
3 Payment & FREE shipment

If you still have problems, please let us know, by sending an email to support@website.com . Thank you!

SHOWROOM HOURS

Mon-Fri 9:00AM - 6:00AM
Sat - 9:00AM-5:00PM
Sundays by appointment only!

Marta Annamaria Tamborini

I have an unconditional love for words. Write and talk.

I have unconditional love for words. Once I learned the technique to bring it from one culture to another, I put it into good use, learning a thorough terminology: Italian and French legal lexicon.
I always say that the work of a lawyer is, in some respects, similar to a translator’s. That's why I do both of them.

In my career I worked in international law firms as an intern and associate. Following my passions, however, I always worked hard as an interpreter and also as a translator. I’ve been in Paris, Oxford, New York, Rome, Florence and many other places, but my home will always be Varese.

Today, my two “souls”, the lawyer and the translator, reconciled, and I’m before you as an expert with more than ten years of experience in consultancy, but also as a young energetic professional with an eye to the new technologies and to the novelty of the market.

I focus on the highest quality in my business but, above all, I want to take care of my client and advise him what is most convenient when he is in a country other than his own.

Here is the customized translation.
Here is the “Boutique della Parola” a word’s atelier.

Marta Annamaria Tamborini

Marta Annamaria Tamborini

Founder
ME

I specialize in...

  • Interpretation and translation in the legal and medical field.
  • Copywriting.
  • Review end Editing.
  • Immigration law.
  • Italian and French trade law and corporate law.
  • Advertising, media and industrial property law (patents and trademarks).
CV

Training and professional experience

I don’t want to tire you by making a list of all my studies and professional experience. You can find the milestones of my career in the infographic below.

University and Professional experience

2004 › today
2004

University: Bachelor

at the European School of Varese

2007

University: Bachelor’s Degree

in Cultural Mediation at IULM

2012

University: Double major – Italian and French

in Law at Università degli Studi di Firenze and Université Paris 1 Panthéon-Sorbonne

2004-2017

Professional experience: Freelance translator and interpreter

IT<>EN for Natur srl

2005-2007

Professional experience: Conference interpreter and translator

of scientific articles ITA<>ENG for Università Cattolica del Sacro Cuore

2011

Professional experience: Stage

at Grimaldi & Associati legal firm in Milan

2011

Professional experience: Stage

at Bonelli erede Pappalardo legal firm in Milan

2013-2014

Professional experience: Legal translator and interpreter and legal practice

at CDR & Associati law firm in Milan

2013-2015

Professional experience: Legal consultant, interpreter and legal translator

IT<>EN and IT<>FR, Rucellai & Raffaelli law firm in Milan

2015-2016

Professional experience: Legal consultant, interpreter and legal translator

IT<>EN and IT<>FR, Castaldi Partners legal firm in Milan

2016

Professional experience: birth of the project LexTranslators, now Boutique della Parola

TODAY

SIGN IN YOUR ACCOUNT TO HAVE ACCESS TO DIFFERENT FEATURES

CREATE ACCOUNT

FORGOT YOUR DETAILS?

TOP