HOW TO SHOP

1 Login or create new account.
2 Review your order.
3 Payment & FREE shipment

If you still have problems, please let us know, by sending an email to support@website.com . Thank you!

SHOWROOM HOURS

Mon-Fri 9:00AM - 6:00AM
Sat - 9:00AM-5:00PM
Sundays by appointment only!

Marta Annamaria Tamborini

Ho un amore incondizionato per le parole. Scritte e parlate.

Una volta imparata la tecnica per trasporle da una cultura all’altra, l’ho messa a frutto con una terminologia rigorosa: il lessico legale, francese e italiano.

Dico sempre che il lavoro del giurista è per certi aspetti simile al lavoro del traduttore. Sarà per questo che li pratico entrambi.
Nel mio percorso ho lavorato in studi legali internazionali come stagista, come praticante e come associata.
Seguendo le mie passioni, tuttavia, ho lavorato molto anche come interprete e traduttrice.
Sono stata a Parigi, a Oxford, a New York, a Roma, a Firenze e in molti altri luoghi. La mia casa, però, è Varese.
Oggi le mie due anime di “giurista” e “linguista” hanno fatto pace e sono una professionista con più di dieci anni di esperienza nella consulenza, ma anche una giovane ed energica professionista con un occhio attento alle nuove tecnologie e alle novità del mercato.
Punto alla massima qualità nella mia attività e, soprattutto, voglio prendermi cura del mio cliente e consigliargli ciò che è più conveniente quando si trova a rapportarsi con un Paese diverso dal suo.

Ecco cos’è la traduzione su misura.
Ecco cos’è la Boutique della Parola.

Marta Annamaria Tamborini

Marta Annamaria Tamborini

Founder
ME

Sono specializzata in...

  • Interpretariato e traduzione nei settori legale e medico
  • Copywriting
  • Gestione di progetto
  • Revisione ed Editing
  • Diritto commerciale e societario italiano e francese
  • Diritto dell’immigrazione
  • Diritto della pubblicità, dei media e della proprietà industriale (marchi e brevetti)
CV

Studi ed esperienze professionali

Non voglio annoiarvi elencando i miei studi universitari e le mie esperienze lavorative. Potete trovare le tappe più importanti della mia carriera nell’infografica qui sotto.

studi e carriera lavorativa

2004 › in poi
2004

STUDIO: Licenza liceale europea

Scuola Europea di Varese

2007

STUDIO: Laurea Triennale in Mediazione Linguistica

SSML Carlo Bo di Milano

2012

STUDIO: Laurea Magistrale in giurisprudenza italo - francese

Università degli Studi di Firenze e Université Paris 1 Panthéon-Sorbonne di Parigi

2004-2017

LAVORO: Interprete e traduttrice

IT<>EN freelance per Natur srl

2005-2007

LAVORO: interprete e traduttrice

Interprete di seminari e traduttrice di articoli scientifici IT<>EN per Università Cattolica del Sacro Cuore

2011

LAVORO: Stage

presso Studio legale Grimaldi & Associati di Milano

2011

LAVORO: Stage

Stage presso Studio legale Bonelli Erede Pappalardo

2013-2014

LAVORO: Pratica forense

presso Studio legale CDR & Associati di Milano

2013-2015

LAVORO: Consulente legale e traduttrice giuridica

IT<>EN e IT<>FR, collaborazione presso lo Studio legale Rucellai & Raffaelli di Milano

2015-2016

LAVORO: Consulente legale e traduttrice giuridica

IT<>EN e IT<>FR, collaborazione con lo studio legale Castaldi Partners di Milano

2016

LAVORO: Inizio dell'attività da freelancer

2017

LAVORO: Docente in Interpretariato di Conferenza

Libera Università di lingue e comunicazione IULM

PRESENTE

SIGN IN YOUR ACCOUNT TO HAVE ACCESS TO DIFFERENT FEATURES

CREATE ACCOUNT

FORGOT YOUR DETAILS?

TOP